לפעמים נראה שהמילים האנגליות "resemble" ו- "look like" משמשות באופן דומה, אבל יש הבדל חשוב ביניהן. "Look like" מתאר דמיון חזותי ישיר וברור, בעוד ש- "resemble" יכול להצביע על דמיון במגוון תכונות, לא רק חזותיות. "Resemble" יכול להצביע על דמיון כללי יותר, אפילו אם הדמיון אינו מיד ברור לעין.
בואו נסתכל על כמה דוגמאות:
Look Like: "The twins look like each other." (התאומים נראים זהים.) פה מדובר בדמיון פיזי מובהק, מיידי וקל לזיהוי.
Resemble: "He resembles his grandfather in his quiet demeanor." (הוא דומה לסבו באופיו השקט.) פה הדמיון הוא לא חזותי, אלא תכונה אופי. ייתכן שהם לא נראים דומים פיזית, אך יש להם דמיון באישיותם.
עוד דוגמה:
Look Like: "That dog looks like a golden retriever." (הכלב הזה נראה כמו גולדן רטריבר.) הדמיון הוא חזותי וברור.
Resemble: "The situation resembles a disaster." (המצב דומה לאסון.) כאן אין דמיון חזותי, אלא דמיון במובן של תכונות. המצב הוא דומה לאסון מבחינת השלכותיו השליליות.
שימו לב ש- "look like" משמש לעתים קרובות עם נושאים קונקרטיים כמו אנשים, חפצים וכו', בעוד ש- "resemble" יכול לשמש במגוון רחב יותר של הקשרים, כולל תכונות מופשטות.
דוגמה נוספת להמחשה:
Look Like: "The painting looks like a Monet." (הציור נראה כמו ציור של מונה.)
Resemble: "Her writing style resembles that of Hemingway." (סגנון הכתיבה שלה דומה לזה של המינגווי.)
Happy learning!